How Internet Culture Inspired a Modern Anime Hit
In My Dress Up Darling, Marin Kitagawa’s internet slang makes her character feel more alive.

Marin Kitagawa shimmers as the protagonist of My Dress-Up Darling. Exuberant, supportive of her friend’s interests, and always ready to info dump on a moment’s notice, her passion reminds me of the real-life anime fans I’ve gotten to know throughout my own life.
That’s largely because she is just like any other nerd. The anime series My Dress-Up Darling follows the story of Marin Kitagawa, a high school girl who dreams of cosplaying as her favorite characters. When Kitagawa learns her classmate, Wakana Gojo, has some sick sewing skills, she enlists his help to create the perfect cosplay, and the two become friends.
When I watched the English dub of the series, now streaming season two on Crunchyroll, Kitagawa immediately charmed me. She gushes about her favorite NSFW games and her genuine love of anime-underboob is literally inspiring. Her English voice actor, Amanda Lee (perhaps better known by her VTuber moniker AmaLee), brings an unbridled irreverence to the role that feels perfect for the anime-obsessed teen. But Kitagawa stands out for another reason in the English dub: It’s because she literally talks like a 2025 teenager.
Kitagawa will affirm her friends with lines like “so true bestie” and describe a pretty boy as “giving major protagonist good guy vibes.” When watching, Kitagawa feels super relatable and that’s largely because she talks like someone who spends a lot of time on Discord and TikTok.
I spoke to Macy Anne Johnson, the adaptive scriptwriter for season two of the English dub of My Dress-Up Darling, and asked her if she tweaked any of the lines from the Japanese sub or added any phrases to make Kitagawa seem more online, and she said, “definitely.”
“One of my favorite examples is in Episode 15. [Marine is] checking out at a cosplay store. In the subtitles, she said something along the lines of, ‘Okay, let’s buy it so I can be pretty,’ but I made her say, ‘To eat, we must consume,’ like consuming her goods, and eating, as in ‘slaying,’” Johnson said via a video call.
A lot of internet slang derives from African American Vernacular English and later becomes adopted by a wider audience. However, if you don’t spend a lot of time online or around young people, you might not know that when a young person says an “outfit eats,” they actually mean the outfit looks good. I asked Johnson if the team had done any research to incorporate these elements into the script.
“I think for me, I am on TikTok way too much and I see a lot given my own interest in anime and video games,” Johnson said. “I see a lot of the same things that if Marin was in our world, she would probably be seeing. So I have not had to go out of my way much to do anime or otaku type research, because it’s constant.”
That said, just because something feels relevant to the current times, that doesn’t mean it will age well. Sometimes, it’s common for localizers to avoid trendy or cliché terms. I asked Johnson if she was worried that certain additions could date the show.
“I always try to put things that have been lasting in my life, like saying ‘totes adorbs’ and saying ‘vibes.’ Those words will always have the same meaning, especially something like ‘totes adorbs’ that comes from ‘totally adorable.’ We all know what that means. So just trying to pick things that have remained persistent in my own vocabulary, instead of, you know, like ‘skibidi rizz,’ which probably isn’t gonna make it for the next couple years,” Johnson said.